かおねひーたのブログ

メキシコ生活 国際結婚 日本語教師 

【スペイン語】メキシコシティのスラング


スポンサードリンク

f:id:Kaonejita:20210401001543p:plain

 


メキシコシティー出身のメキシコ人がよく使うスペイン語スラングをご紹介!

メキシコ人はスラングを言うと喜んでくれます♪ 

かわいいあの子と仲良くなれるチャンスですよ~!(誰…??)

 

 

 

彼氏との出会いはこちらを👇

kaonejita.hatenablog.com

 

 

地方によって言葉の使い方に個人差があると思うし、特にスラングはニュアンスの変化が激しいので、そこんとこはよろしくです。

使い方とかは「多分そんな感じかな~」という勝手な思い込みも含まれますので参考程度に覚えてくださーい!

 

ちなみにスペイン語は細かい違いもありますが、ほぼローマ字読みです!

難しく考えずにつづりのまま読んでください。アルファベットの上にがある時はそこを強く読みます。

 

 

ではでは、

¡Vamo a aprender!  (Reguetón風)

 

 

目次

 

 

 

メキシコシティスラング

¿Qué onda? (ケ オンダ)

¿Cómo estas? 的に挨拶の時に使います!他の南米の国の若い人も結構使います。

¡Hola! ¿Qué onda? って感じです。多分こなれ感だせます。

 

 

 

¿Mandé? (マンデ)

聞こえなかった時とかわからない時に「何?」って聞くときに言います。¿Cómo? ¿Qué? って感じ。

 

 

¡Mamacita!, ¡Mamasita!   (ママシータ)

すごいきれいな子を見たときに言います。¡Ay, mamasita!って言います。

でもちょっと失礼な感じなのかな…?多分そそる感じを表しています。

お誘いしたい女性に使う時は、軽くウィンク付きでお願いします。

同じ感じで、¡Oye, mami! とかも言います。

ザコンとは関係ありません!

 

 

¡Papacito!(パパシート), ¡Papí!(パピ)  

イケメンの意味です。女の子たちがガールズトーク中にイケメンを発見した時とかに、¡Uy, qué papisimo! とかも言います。「やっばー、めちゃくそかっこいいな!」ってニュアンスです。彼氏に話しかける時とかに、¡Hola, papi! とか語尾に使ったりもします。

パパ活とは関係ありません!

 

 

¡Ay, su puta madre! (アイ、ス プータ マドレ)

「やっべーーーー!」って感じです。めっちゃ痛い時とか、あとはすごい良い意味でも使うようです。私の彼は、例えばギターの改造中に感電した時のように痛いときによく使います!以前見た映画で、野球でバッターの男の子の股間にボールが当たった時にも言っていました。そんなイメージです
Puta=ビッチなのでややお下品な言い方ですけど若い人はよく使います。

 

 

 

¡Chido!(チド)、 ¡Chida!(チダ)

彼氏との会話で一日100回は言います。盛り過ぎなんかじゃないです。てかあの人ほぼChidoしか言いません。(語彙力!笑)

「いいね」って感じです。気に入った時とかに、¡Qué chido! ってよく言います。

 

 

¡Órale! (オラレ)

私の彼は一日200回は言います。嘘じゃないです。(語彙力!笑)

OK!みたいに使ったり、"Bueno"みたいに相槌とかいろいろです。

ChidoとOraleを覚えれば多分メキシコで生きていけます。

 

 

ニュアンスを説明するのすごく難しいのでよかったらこちらを👇

youtu.be

 

 

 

¡Wey!(ウェイ)  ¡Güey!(グウェイ)

多分英語の「Dude!」と同じ感じです。男の子がよく呼びかけとかに使います。

 

 

Símon (シモン)

はい(=Sí)の意味です。彼の愛犬の名前でもありました。

 

 

 

Sana sana colita de rana (サナサナ コリータ デ ラナ)

「お大事に(=Get well soon)」の意味です!「カエルのしっぽ治れ!」でお大事にってなんかすごいですね!

 

 

Pinche (ピンチェ)

「クソ」って感じで、言いたい単語の前につけます。

例えば「Pinche viejo」で多分「くそじじい」みたいな笑

ムカついたときだけじゃなくて、言葉を強調させたいときに男性がよく使います。

結構強力なので使い方注意です!

 

 

Cabrón (カブロン)

「お前」みたいな感じです。よく男同士とか兄弟に使います。彼の妹が彼に使っていたし、私のFantasy BoyfriendのGaelが映画でよく使っていたので、真似して彼の友達に初対面で使ってしまいました。

そしたら私がめっちゃ怒ってると勘違いされて相手にガチで謝られました…。その後彼氏に確認したら「女の子が使うとタフガイみたいでちょっと怖いかも」と教えられたので女性は使用を控えてくださいね~

 

 

 

Fresa (フレサ)

本当の意味はフルーツの「いちご」なんですけど、「気取りや」って意味で使います。これもうちの彼はよく言います。お気取りの奴ら嫌いなんですよ。

例えばどんなのがお気取りかっていうと、アメリカナイズされてるメキシコ人によく使います。

 

 

Jefa (ヘファ)

「ママ」って意味です。これは本来は「隊長」とかって意味なんですけど笑

ママを呼ぶときに使います。

 

 

 

単語が短いから意外と簡単ですよね??

え?全部覚えられない?

 

とりまchidoórale言っておけば大丈夫!

 

ぜひ使ってみて下さーい♪

 

 

 

 

独学を始めたい方はこちらをどうぞ👇 

kaonejita.hatenablog.com